FANDOM


Act IV


Scene I Edit

Englisc Shakespeare
Sceaw I: Þæt ilcan. Lysander, Demetrius, Elene, and Erme licgað slæpende Scene I: The same. Lysander, Demetrius, Helena, and Hermia lying asleep
Cumaþ in Neorð and Botm; Piseblostma, Atorcoppeswebb, Moððe, Senepessæd, and oþru Ylfe mid him; Ylfaric behindan ungesewen Enter Titania and Bottom; Peaseblossom, Cobweb, Moth, Mustardseed, and other Fairies attending; Oberon behind unseen
Neorð Titania

Come, sit thee down upon this flowery bed,

While I thy amiable cheeks do coy,

And stick musk-roses in thy sleek smooth head,

And kiss thy fair large ears, my gentle joy.

Botm Bottom

Where's Peaseblossom?

Piseblostma Peaseblossom

Ready.

Botm Bottom

Scratch my head Peaseblossom. Where's Mounsieur Cobweb?

Atorcoppeswebb Cobweb

Ready.

Botm Bottom

Mounsieur Cobweb, good mounsieur, get you your

weapons in your hand, and kill me a red-hipped

humble-bee on the top of a thistle; and, good

mounsieur, bring me the honey-bag. Do not fret

yourself too much in the action, mounsieur; and,

good mounsieur, have a care the honey-bag break not;

I would be loath to have you overflown with a

honey-bag, signior. Where's Mounsieur Mustardseed?

Senepessæd Mustardseed

Ready.

Botm Bottom

Give me your neaf, Mounsieur Mustardseed. Pray you,

leave your courtesy, good mounsieur.

Senepessæd Mustardseed

What's your Will?

Botm Bottom

Nothing, good mounsieur, but to help Cavalery Cobweb

to scratch. I must to the barber's, monsieur; for

methinks I am marvellous hairy about the face; and I

am such a tender ass, if my hair do but tickle me,

I must scratch.

Neorð Titania

What, wilt thou hear some music,

my sweet love?

Botm Bottom

I have a reasonable good ear in music. Let's have

the tongs and the bones.

Neorð Titania

Or say, sweet love, what thou desirest to eat.

Botm Bottom

Truly, a peck of provender: I could munch your good

dry oats. Methinks I have a great desire to a bottle

of hay: good hay, sweet hay, hath no fellow.

Neorð Titania

I have a venturous fairy that shall seek

The squirrel's hoard, and fetch thee new nuts.

Botm Bottom

I had rather have a handful or two of dried peas.

But, I pray you, let none of your people stir me: I

have an exposition of sleep come upon me.

Neorð Titania

Sleep thou, and I will wind thee in my arms.

Fairies, begone, and be all ways away.

Gaþ ut Ylfe Exeunt fairies

So doth the woodbine the sweet honeysuckle

Gently entwist; the female ivy so

Enrings the barky fingers of the elm.

O, how I love thee! how I dote on thee!

Hie slæpaþ They sleep
Cymþ in Puca Enter Puck
Ylfaric Oberon

[Advancing] Welcome, good Robin.

See'st thou this sweet sight?

Her dotage now I do begin to pity:

For, meeting her of late behind the wood,

Seeking sweet favours from this hateful fool,

I did upbraid her and fall out with her;

For she his hairy temples then had rounded

With a coronet of fresh and fragrant flowers;

And that same dew, which sometime on the buds

Was wont to swell like round and orient pearls,

Stood now within the pretty flowerets' eyes

Like tears that did their own disgrace bewail.

When I had at my pleasure taunted her

And she in mild terms begg'd my patience,

I then did ask of her her changeling child;

Which straight she gave me, and her fairy sent

To bear him to my bower in fairy land.

And now I have the boy, I will undo

This hateful imperfection of her eyes:

And, gentle Puck, take this transformed scalp

From off the head of this Athenian swain;

That, he awaking when the other do,

May all to Athens back again repair

And think no more of this night's accidents

But as the fierce vexation of a dream.

But first I will release the fairy queen.

Be as thou wast wont to be;

See as thou wast wont to see:

Dian's bud o'er Cupid's flower

Hath such force and blessed power.

Now, my Titania; wake you, my sweet queen.

Neorð Titania

My Oberon! what visions have I seen!

Methought I was enamour'd of an ass.

Ylfaric Oberon

There lies your love.

Neorð Titania

How came these things to pass?

O, how mine eyes do loathe his visage now!

Ylfaric Oberon

Silence awhile. Robin, take off this head.

Titania, music call; and strike more dead

Than common sleep of all these five the sense.

Neorð Titania

Music, ho! music, such as charmeth sleep!

Gliw, ræst Music, still
Puca Puck

Now, when thou wakest, with thine

own fool's eyes peep.

Ylfaric Oberon

Sound, music! Come, my queen, take hands with me,

And rock the ground whereon these sleepers be.

Now thou and I are new in amity,

And will to-morrow midnight solemnly

Dance in Duke Theseus' house triumphantly,

And bless it to all fair prosperity:

There shall the pairs of faithful lovers be

Wedded, with Theseus, all in jollity.

Puca Puck

Fairy king, attend, and mark:

I do hear the morning lark.

Ylfaric Oberon

Then, my queen, in silence sad,

Trip we after the night's shade:

We the globe can compass soon,

Swifter than the wandering moon.

Neorð Titania

Come, my lord, and in our flight

Tell me how it came this night

That I sleeping here was found

With these mortals on the ground.

Gaþ ut Exeunt
Hornas inne Horns winded within
Cumaþ in Þeseus, Ippolite, Egeus, and corþer Enter Theseus, Hippolyta, Egeus, and train
Þeseus Theseus

Go, one of you, find out the forester;

For now our observation is perform'd;

And since we have the vaward of the day,

My love shall hear the music of my hounds.

Uncouple in the western valley; let them go:

Dispatch, I say, and find the forester.

Gæþ ut an Ambihtmann Exit an Attendant

We will, fair queen, up to the mountain's top,

And mark the musical confusion

Of hounds and echo in conjunction.

Ippolite Hyppolyta

I was with Hercules and Cadmus once,

When in a wood of Crete they bay'd the bear

With hounds of Sparta: never did I hear

Such gallant chiding: for, besides the groves,

The skies, the fountains, every region near

Seem'd all one mutual cry: I never heard

So musical a discord, such sweet thunder.

Þeseus Theseus

My hounds are bred out of the Spartan kind,

So flew'd, so sanded, and their heads are hung

With ears that sweep away the morning dew;

Crook-knee'd, and dew-lapp'd like Thessalian bulls;

Slow in pursuit, but match'd in mouth like bells,

Each under each. A cry more tuneable

Was never holla'd to, nor cheer'd with horn,

In Crete, in Sparta, nor in Thessaly:

Judge when you hear. But, soft! what nymphs are these?

Egeus Egeus

My lord, this is my daughter here asleep;

And this, Lysander; this Demetrius is;

This Helena, old Nedar's Helena:

I wonder of their being here together.

Þeseus Theseus

No doubt they rose up early to observe

The rite of May, and hearing our intent,

Came here in grace our solemnity.

But speak, Egeus; is not this the day

That Hermia should give answer of her choice?

Egeus Egeus

It is, my lord.

Þeseus Theseus

Go, bid the huntsmen wake them with their horns.

Hornas and cirm inne. Lysander, Demetrius, Elene, and Erme [onwæccað and stertað] Horns and shout within. Lysander, Demetrius, Helena, and Hermia wake and start up

Good morrow, friends. Saint Valentine is past:

Begin these wood-birds but to couple now?

Lysander Lysander

Pardon, my lord.

Þeseus Theseus

I pray you all, stand up.

I know you two are rival enemies:

How comes this gentle concord in the world,

That hatred is so far from jealousy,

To sleep by hate, and fear no enmity?

Lysander Lysander

My lord, I shall reply amazedly,

Half sleep, half waking: but as yet, I swear,

I cannot truly say how I came here;

But, as I think, - for truly would I speak,

And now do I bethink me, so it is, -

I came with Hermia hither: our intent

Was to be gone from Athens, where we might,

Without the peril of the Athenian law.

Egeus Egeus

Enough, enough, my lord; you have enough:

I beg the law, the law, upon his head.

They would have stolen away; they would, Demetrius,

Thereby to have defeated you and me,

You of your wife and me of my consent,

Of my consent that she should be your wife.

Demetrius Demetrius

My lord, fair Helen told me of their stealth,

Of this their purpose hither to this wood;

And I in fury hither follow'd them,

Fair Helena in fancy following me.

But, my good lord, I wot not by what power, -

But by some power it is, - my love to Hermia,

Melted as the snow, seems to me now

As the remembrance of an idle gaud

Which in my childhood I did dote upon;

And all the faith, the virtue of my heart,

The object and the pleasure of mine eye,

Is only Helena. To her, my lord,

Was I betroth'd ere I saw Hermia:

But, like in sickness, did I loathe this food;

But, as in health, come to my natural taste,

Now I do wish it, love it, long for it,

And will for evermore be true to it.

Þeseus Theseus

Fair lovers, you are fortunately met:

Of this discourse we more will hear anon.

Egeus, I will overbear your will;

For in the temple by and by with us

These couples shall eternally be knit:

And, for the morning now is something worn,

Our purposed hunting shall be set aside.

Away with us to Athens; three and three,

We'll hold a feast in great solemnity.

Come, Hyppolyta.

Gaþ ut Þeseus, Ippolite, Egeus, and corþer Exeunt Theseus, Hippolyta, Egeus, and train
Demetrius Demetrius

These things seem small and undistinguishable,

Erme Hermia

Methinks I see these things with parted eye,

When every thing seems double.

Elene Helena

So methinks:

And I have found Demetrius like a jewel,

Mine own, and not mine own.

Demetrius Demetrius

Are you sure

That we are awake? It seems to me

That yet we sleep, we dream. Do not you think

The duke was here, and bid us follow him?

Erme Hermia

Yea; and my father.

Elene Helena

And Hyppolyta.

Lysander Lysander

And he did bid us follow to the temple.

Demetrius Demetrius

Why, then, we are awake: let's follow him

And by the way let us recount our dreams.

Gaþ ut Exeunt
Botm Bottom

[Awaking] When my cue comes, call me, and I will

answer: my next is, 'Most fair Pyramus.' Heigh-ho!

Peter Quince! Flute, the bellows-mender! Snout,

the tinker! Starveling! God's my life, stolen

hence, and left me asleep! I have had a most rare

vision. I have had a dream, past the wit of man to

say what dream it was: man is but an ass, if he go

about to expound this dream. Methought I was - there

is no man can tell what. Methought I was, - and

methought I had, - but man is but a patched fool, if

he will offer to say what methought I had. The eye

of man hath not heard, the ear of man hath not

seen, man's hand is not able to taste, his tongue

to conceive, nor his heart to report, what my dream

was. I will get Peter Quince to write a ballad of

this dream: it shall be called Bottom's Dream,

because it hath no bottom; and I will sing it in the

latter end of a play, before the duke:

peradventure, to make it the more gracious, I shall

sing it at her death.

Gæþ ut Exit




Scene II Edit

Scene II Edit

Englisc Shakespeare
Sceaw II: Athena. Codæppeles hus. Scene II: Athens. Quince's house.
Cumaþ in Codæppel, Hwistla, Wrot, and Steorfling Enter Quince, Flute, Snout, and Starveling
Codæppel Quince

Have you sent to Bottom's house? Is he come home yet?

Steorfling Starveling

He cannot be heard of. Out of doubt he is transported.

Hwistla Flute

If he come not, then the play is marred: it goes not forward, doth it?

Codæppel Quince

It is not possible: you have not a man in all Athens able to discharge Pyramus but he.

Hwistla Flute

No, he hath simply the best wit of any handicraft man in Athens.

Codæppel Quince

Yea and the best person too; and he is a very paramour for a sweet voice.

Hwistla Flute

You must say 'paragon:' a paramour is, God bless us, a thing of naught.

Cymþ in Snug Enter Snug
Snug Snug

Masters, the duke is coming from the temple, and there is two or three lords and ladies more married: if our sport had gone forward, we had all been made

men.

Hwistla Flute

O sweet bully Bottom! Thus hath he lost sixpence a day during his life; he could not have 'scaped sixpence a day: an the duke had not given him sixpence a day for playing Pyramus, I'll be hanged; he would have deserved it: sixpence a day in Pyramus, or nothing.

Cymþ in Botm Enter Bottom
Botm Bottom

Where are these lads? where are these hearts?

Codæppel Quince

Bottom! O most courageous day! O most happy hour!

Botm Bottom

Masters, I am to discourse wonders: but ask me not what; for if I tell you, I am no true Athenian. I will tell you every thing, right as it fell out.

Codæppel Quince

Let us hear, sweet Bottom.

Botm Bottom

Not a word of me. All that I will tell you is, that the duke hath dined. Get your apparel together, good strings to your beards, new ribbons to your pumps; meet presently at the palace; every man look o'er his part; for the short and the long is, our play is preferred. In any case, let Thisby have clean linen; and let not him that plays the lion pair his nails, for they shall hang out for the lion's laws. And, most dear actors, eat no onions nor garlic, for we are to utter sweet breath; and I do not doubt but to hear them say, it is a sweet comedy. No more words: away! go, away!

Gaþ ut Exeunt

to Act V

Back to the Midsumor Nihte Swefn Heafodside

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.